среда, 26 мая 2010 г.

"Перевод"

Саше (2,3г) понравилась такая игра: рассматриваем тематический словарь в картинках, показываю ему на какой-нибудь предмет, называю его по-китайски (говорю: это кисточка, напр). Сашина задача была "перевести" это слово на русский. После успешного "перевода" я выражала большое удивление, как это малыш узнал, что это такое мама по-китайски сказала:)))) Это ему очень нравилось (и даже не догадывался, что узнал-то он все по картинке:)). В тематическом словаре картинок много, поэтому можно выбирать актуальные для Саши в данный момент или любимые, а не просто "стул, стол".

2 комментария:

katerina комментирует...

Анна. Спасибо Вам огромное за блог. Я сама давно преподаю китайский язык, только взрослым, хотя и не по стандартным методикам. А сейчас у меня начали появляться ученики 5-10 летнего возраста и я изобретаю велосипед:)И как же здорово, что у Вас уже такой опыт обучения китайскому детей, это так помогает взглянуть на методику по-новому, особенно таким преподавателям как я, у которых еще нет собственных детишек и не знакомых с детской психологией наглядно. Еще раз спасибо за ссылки, примеры, игры. Буду следить за новостями в Вашем блоге. Катерина

Анна комментирует...

Катерина, большое спасибо за комментарий, очень приятно найти единомышленников!:)) У меня тоже до этого были только относительно взрослые ученики, а фантазия должна была работать очень активно, из серии: "Как пройти со способными 8ми-классниками всего 15 уроков из учебника Кондрашевского за 1 учебный год, имея целых 5 уроков китайского в неделю?!":))) Но дошкольники - это еще интереснее:) Новостей не было давно, поскольку летом мы отдыхали, росли и китайский не трогали. А еще, немного испугало, с какой скоростью сын стал все схватывать, повторять и употреблять китайские слова с незнающими языка людьми. Тогда подумала, что успеется еще. Как только возобновим занятия, обязательно будут обновления блога.