воскресенье, 29 мая 2011 г.

Сашины успехи

При наших очень нерегулярных стихийных разговорах о китайском языке (в силу Сашиного характера он был против постоянных занятий китайским, как, впрочем, и чем-либо другим еще) и редком просмотре обучающих мультфильмов Саша (3,3г):

- постоянно выдает фразы и отдельные слова на китайском, а еще - собственно придуманные подобные китайскому слова, причем, точно улавливая стуктуру слова

- вычленяет из предложений отдельные слова, слыша их в другом контексте (напр, говорю: сок из яблок - это новое, Саша мне на это - "купить яблоко" - это то, что он слышал в мультфильме недели 3 назад)

- иногда комбинирует русский и китайский (напр: 我的птичка), интуитивно чувствуя грамматическую суть

Ни Хао, Кай-Лан!

В последнее время смотрим новый для нас обучающий китайскому мультфильм "Ни Хао, Кай-Лан!". Нравится и Саше, и мне. Его дублировали на русский язык, истории поучительные, добрые, китайского не много (скорее, самая капелька), для ознакомления в самый раз. Рекомендуем.

воскресенье, 8 мая 2011 г.

Ищем ушки-глазки-ручки


Игра из детского китайского журнала. Итак, распечатываем 3 подобных странички. Вырезаем из последней изображения предметов и приклеиваем соответственно к цифрам на предыдущих (рукавички-1,2, ушки-3,4, ручки-5 и очки-6). Читаем текст, предлагаем ребенку открывать "секретики" (а кто этого не любит?!!).

Текст:

1,2: 我的手套里面有什么?手 (两只手)Что (есть) в моих варежках? Руки. (2 руки)

3,4: 我的帽子下面有耳朵 。(两只耳朵)Под моей шапкой (есть) уши. (2 уха)

5: 我的嘴里长着牙齿。У меня во рту растут зубы.

6: 我的眼镜后面是两只眼睛。У меня за очками - 2 глаза.

Игра интересна для нас тем, что здесь для выражения одного и того же смысла используются разные конструкции; можно выучить отдельные слова (руки-уши и тд), а еще - предлоги (в, под, за).