Продолжим зимнюю тему стишком под названием "Снежная баба" (или "снежная кукла", если дословно).
xuěhuā fēi luò shù shāo
雪花 飞 落 树 梢 (Снежинки (летя) опускаются на верхушки деревьев)
dìshàng shù shàng quán bái le
地上 树 上 全 白 了 (На земле, на деревьях все побелело;)
xuě wáwa men chàng yòu tiào
雪 娃娃 们 唱 又 跳 (Снежные бабы поют и пляшут;)
bú pà hánlěng shēntǐ hǎo
不 怕 寒冷 身体 好 (Не боятся холода, здоровье хорошее. )
Скачать mp3 файл этого стишка можно по этой ссылке.
Авторские права на стишок и его аудиозапись принадлежат китайскому сайту 小布叮.
Перевод, транскрипция - Гривцева Анна.
среда, 20 января 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий