Катанье с горок актуально как зимой, так и летом. Сейчас мы поговорим о самой обычной железной (деревянной или пластиковой) горке на детской площадке. Ее называют: 滑梯 - [huátī] – горка
Здесь:
梯 [tī] - лестница
滑 [huá] - скользкий, скользить
Теперь важные слова:
滑滑梯 - кататься с горки; есть еще вариант 玩滑梯 (используется в том же значении)
(攀 - pān)上滑梯 - забираться на горку
滑下来 - скатываться вниз
Перед тем, как рассказывать малышу стишок про горку-слона, можно обратить его внимание на прогулке на то, что горки (особенно некоторые железные) действительно похожи на это животное. А вот и сам стишок:
dàxiàng huá tī gāo yòu dà
大象 滑 梯 高 又 大 (Горка-слон высокая и большая, )
tiāntiān zhàn zài sōngshù xià
天天 站 在 松树 下 (Каждый день стоит под сосной, )
luò xuě xiàyǔ tā bù duǒ
落 雪 下雨 它 不 躲 (Падает снег, идет дождь, она не прячется, )
diàn shǎn léi míng tā bú pà
电 闪 雷 鸣 它 不 怕 (Молния сверкает, гром грохочет, она не боится.)
Mp3-файл с записью этой песенки можно скачать по этой ссылке.
Первая строчка у стишка напоминает стишок про елку - значит, малыш ее уже вполне сможет узнать и закрепить в памяти. В остальном - масса полезных выражений (прятаться, бояться, дождь, снег) - есть чему поучиться!
Взобрались? Поехали!
Авторские права на песенки принадлежат 佚名 (И Мин).
Перевод - Гривцева Анна.
вторник, 2 февраля 2010 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
1 комментарий:
Анна, спасибо большое за ваш опыт! Очень интересно! Я тоже регулярно читаю ваш блог - когда дочка немного подрастет, будем адаптировать ваши языковые задания для английского языка!
кстати, идея с обыгрыванием стишков - по-моему, это здорово! Мы тоже делали аппликации под тематику песенок, когда дочке было 1 год и 3 мес.
Анастасия
Отправить комментарий